|
|
|
Besvar
|
Side 12> |
| Forfatter | |||
Voodoodolphins
Guld medlem
Oprettet: 05-Januar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 932 |
Emne: Blu-ray film ved Softxchange.dkSendt: 09-December-2007 kl. 15:23 |
||
|
Ville bar lige fortæller jer om softxchange hvis I ikke allerede kender den, de har mange blu-ray film og en del af dem endda til gode priser. Har ikke undersøgt det nærmere men går ud fra at en del af dem er importeret, men ved det ikke. Jeg har burgt siden masser af gange (ikke til blu-ray) og det har virket upåklageligt. bare et forslag.
LINK |
|||
![]() |
|||
Sandal
Guld medlem
Oprettet: 19-November-2006 Sted: Denmark Status: Offline Point: 2585 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 15:57 |
||
|
Det er billigt, men alle de billige er import fra udlandet, altså er de uden danske undertekster. |
|||
|
"Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder." - Robert Storm Petersen.
|
|||
![]() |
|||
Voodoodolphins
Guld medlem
Oprettet: 05-Januar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 932 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 16:45 |
||
|
Danske undertekster skal man jo hellere ikke bruge med mindre børn skal se filmen. engelske undertekster er generelt bedre end danske synes jeg. dette er selvfølgelig logisk når filmen er engelsk, men på andre sprog foretrækker jeg eng. undertekster så fremt det er muligt.
|
|||
![]() |
|||
Sandal
Guld medlem
Oprettet: 19-November-2006 Sted: Denmark Status: Offline Point: 2585 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 17:22 |
||
|
På det punkt er min kæreste (hun er ikke et barn), ikke helt enig, så danske tekster er lidt et must. |
|||
|
"Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder." - Robert Storm Petersen.
|
|||
![]() |
|||
Voodoodolphins
Guld medlem
Oprettet: 05-Januar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 932 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 19:19 |
||
|
Det er da godt at høre at din kæreste ikke er et barn taget i betragtning at du går på universitet he he. personlig må jeg hellere skrive så, er jeg ligeglad med om der er danske undertekster grundet deres ofte ringe kvalitet.
|
|||
![]() |
|||
SVP03
Guld medlem
Oprettet: 15-Februar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 4172 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 19:39 |
||
|
Havde bestilt 3 BR film hos dem, havde kun søgt på film der var på DK lager. Den ene blev slettet af dem selv da de ikke kunne levere den, den anden var i restordre så jeg fik mail om jeg ville have den tredje tilsendt nu. |
|||
|
SVP03
|
|||
![]() |
|||
musicus
Guld medlem
Oprettet: 10-Juli-2006 Sted: Østjylland Status: Offline Point: 2149 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 20:21 |
||
Nej, helt så katagorisk kan det ikke stilles op. M.h.t. US-udgaver: Ja - dér må man som udgangspunkt nok regne med, at der ingen danske undertekster er på filmene. M.h.t. UK-udgivelser har jeg derimod ofte været heldig med, at mange af de engelske HD-DVD film fra Universal og Studio Canal har haft danske undertekster. Det samme har gjort sig gældende med en del engelske Blu-ray udgivelser fra Sony. Så importerende film fra udlandet er ikke nødvendigvis altid lig med 'ingen danske undertekster'. Redigeret af musicus - 16-December-2007 kl. 20:58 |
|||
|
LG 50PK250N (ISF-kalibreret), Optoma HD200X
2x Denon DVD-2930 2x Toshiba HD-XE1, Panasonic DMP-BD45, Philips BDP-9500 Strong SRT 8410, Sony HT-DDWG800 2x DVDO Edge |
|||
![]() |
|||
Voodoodolphins
Guld medlem
Oprettet: 05-Januar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 932 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 20:36 |
||
Lyder ikke heldigt nej, men npår jeg normalt handler ved dem er der aldrig problemer, tværtimod er detr god service, men har dog heller aldrig bestilt blu-ray ved dem. |
|||
![]() |
|||
Panacea73.dk
Guld medlem
Oprettet: 01-November-2005 Sted: Denmark Status: Offline Point: 763 |
Sendt: 09-December-2007 kl. 23:41 |
||
|
Ha - kiggede lidt, og fandt ud af at jeg havde et tilgodehavende på 212,- Hvor fanden stammer de mon fra? |
|||
![]() |
|||
Shaolin
Super bruger
Oprettet: 13-Juni-2006 Sted: Valby, Danmark Status: Offline Point: 429 |
Sendt: 10-December-2007 kl. 16:40 |
||
|
Pudsigt nok er der danske undertekster på den amerikanske BD-udgave af 2001. Sejt nok, i øvrigt!
|
|||
![]() |
|||
Sandal
Guld medlem
Oprettet: 19-November-2006 Sted: Denmark Status: Offline Point: 2585 |
Sendt: 10-December-2007 kl. 16:47 |
||
|
Findes der ikke en side, hvor det er muligt at se, hvilke udgaver der indeholde hvilke undertekster? Altså så man f.eks. kunne se, om den engelske udgave af Spidermann har danske undertekster. Det vil gøre det en del nemmere, at købe film i udlandet.
|
|||
|
"Det er pudsigt, at der med de relativt få ord, der findes i sproget, kan siges så meget sludder." - Robert Storm Petersen.
|
|||
![]() |
|||
Naiera
Platin medlem
Oprettet: 15-August-2004 Sted: Aarhus Status: Offline Point: 12522 |
Sendt: 10-December-2007 kl. 17:20 |
||
|
Listerne på DAHF har en 'dansker-smiley' ud for de amerikanske udgivelser, der har danske undertekster.
|
|||
![]() |
|||
Besvar
|
Side 12> |
| Skift forum | Forum-tilladelser ![]() Du kan ikke oprette nye emner i dette forum Du kan ikke besvare indlæg i dette forum Du kan ikke slette dine indlæg i dette forum Du kan ikke redigere dine indlæg i dette forum Du kan ikke oprette afstemninger i dette forum Du kan ikke stemme i dette forum |