|
|
Besvar ![]() |
Side <12345 6> |
Forfatter | |||
Bruger slettet ![]() -- ![]() ![]() Oprettet: 31-Januar-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 1200 |
![]() |
||
Jeg sad lige og tænkte det samme. En af mine favoritfilm er Maria full of grace og selvom jeg behersker Spansk til husbehov, så skal jeg ikke se dén uden Danske tekster. Til tråden mere generelt, så har jeg Engelsk tv og slår da indimellem også teksterne fra på DVD eller Blu-ray, så det er heller ikke livsnødvendigt at de er der. Men jeg har bare vendt den om til, er der mulighed for at jeg på et tidspunkt vil komme ud for film med dårlig dialog eller kompliceret dialog, så jeg vil miste en del af betydningen og det vil der. Jeg behersker Engelsk på højt niveau og har, som en anden også nævner, The West Wing på DVD fra England og den dialog er så kompliceret, selvom den er meget klar, at det kan være svært at følge det politiske spil. De film (og serier) der rører mig har oftest netop en kompliceret dialog og Blu-ray er ikke et gratis produkt, selvom det er en ok pris, hvis man handler de rigtige steder, så derfor skal jeg, i det omfang det er muligt, have dem med Danske tekster. Kan det fraholde mig for at købe en Blu-ray hvis der ikke er tekster? Ja, det kan det godt, men jeg har en enkelt titel uden Danske tekster, "Phantom of the opera", hvor filmen var så vigtig for mig og dialogen alligevel ukompliceret, så der kan jeg sagtens undvære teksterne, men der er titler jeg går og venter på, skal udkomme med Danske tekster. Det var ud fra mit eget synspunkt og behov, hvis jeg begynder at ligge børn, kone, familie og udlån til venner oveni, så kan jeg ikke finde et godt argument for at kunne undvære teksterne. |
|||
![]() |
|||
Bruger udmeldt 43 ![]() -- ![]() Oprettet: 18-April-2007 Status: Offline Point: 0 |
![]() |
||
Præcis sådan ser jeg også film, også de danske! Redigeret af Kampus - 17-Juni-2009 kl. 14:22 |
|||
![]() |
|||
bibihest ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 30-Maj-2006 Sted: Denmark Status: Offline Point: 1435 |
![]() |
||
Slår altid undertekster fra når jeg ser film. Ser dem helst sådan. Hvis der er undertekster, ender jeg ofte med kun at sidde og læse dem og får ikke det hele af filmen med.
Kender så også et par stykker der ikke vil se en film hvis ikek der er undertekst på. Det er lige før det SKAL være danske undertekster på danske film. |
|||
![]() |
|||
Bruger udmeldt 43 ![]() -- ![]() Oprettet: 18-April-2007 Status: Offline Point: 0 |
![]() |
||
Det er da klart! I nyere danske film er dialogen ofte for dårligt optaget, så her er undertekstning en nødvendighed
![]() |
|||
![]() |
|||
furious jt ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 23-Marts-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 3730 |
![]() |
||
Jeg har ALTID tekster på ved danske film, da jeg tit synes de mumler osv. Men på engelsktalende film (nej det er ikke filmen der snakker), der er det ofte jeg ikke har tekst på. Er der slet ikke danske tekster på så rør det mig ikke. |
|||
7.2.4 atmosbio
Sony vpl-HW55 Diy 116" fastramme lærrede. Marantz av7702mkII - Marantz mm8077 og NAD M25 Oppo bdp-83 Regionsfri 5 stk. MK Sound 150mk2. 2 x Mksound X10 subs |
|||
![]() |
|||
Flemming Larsen ![]() Platin medlem ![]() Oprettet: 24-Oktober-2007 Sted: 2630 Taastrup Status: Offline Point: 24817 |
![]() |
||
Jeg synes der er kommet mange stemmer på det sidste. Der er vist nogen som morer sig.
![]() |
|||
Mvh
Flemming Larsen |
|||
![]() |
|||
furious jt ![]() Guld medlem ![]() Oprettet: 23-Marts-2007 Sted: Denmark Status: Offline Point: 3730 |
![]() |
||
Det er jeg ked af, det var mig som fik epileptisk anfald af sparshop banneret øverst på siden, mens jeg holdt musen over afstemningen Redigeret af furious jt - 17-Juni-2009 kl. 14:41 |
|||
7.2.4 atmosbio
Sony vpl-HW55 Diy 116" fastramme lærrede. Marantz av7702mkII - Marantz mm8077 og NAD M25 Oppo bdp-83 Regionsfri 5 stk. MK Sound 150mk2. 2 x Mksound X10 subs |
|||
![]() |
|||
T-teknik ![]() -- ![]() Bruger er stoppet Oprettet: 08-Januar-2007 Status: Offline Point: 1989 |
![]() |
||
Hvorfor er det nødvendigt med danske undertekster på film?
Fordi vi ikke skal tækkes Europa og alle tale engelsk. Hvorfor skal alle danske film af enhver art have mulighed for danske undertekster? Fordi ikke KUN nye danske film har dårlig dialog - det har andre også. - Derfor skal alle tilgodeses med film. Hvorfor undgår producenterne i en del tilfælde danske undertekster? Fordi billed og lyd er det primære. Redigeret af T-teknik - 17-Juni-2009 kl. 15:08 |
|||
![]() |
|||
Flemming Larsen ![]() Platin medlem ![]() Oprettet: 24-Oktober-2007 Sted: 2630 Taastrup Status: Offline Point: 24817 |
![]() |
||
Skam dig. |
|||
Mvh
Flemming Larsen |
|||
![]() |
|||
mufcdk1974 ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 21-December-2004 Status: Offline Point: 2089 |
![]() |
||
Nej fordi danske undertekster er en ekstra omkostning. |
|||
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
|
|||
![]() |
|||
T-teknik ![]() -- ![]() Bruger er stoppet Oprettet: 08-Januar-2007 Status: Offline Point: 1989 |
![]() |
||
Ekstra omkostning set i forhold til alt andet? Det er vel ikke for underholdningens skyld, at vi skal have A- og B-hold til filmens verden? Med den voksende skare af døve og hørehæmmede vi ser i disse år, så skal der være et folkekrav om ligeret til filmnydelse. |
|||
![]() |
|||
mufcdk1974 ![]() Guld medlem ![]() ![]() Oprettet: 21-December-2004 Status: Offline Point: 2089 |
![]() |
||
Nu ved jeg ikke hvad du mener i forhold til alt andet, men det er et faktum at danske undertekster fordyre en film, for du da tror da ikke at den der laver underteksterne arbejder gratis. Jeg må indrømme jeg aldrig har hørt en instruktør udtale at undertekster ødelægger hans film, og derfor nægter at filmen kommer med undertekster. |
|||
Film samling(Opdateret den 26/11-09)
|
|||
![]() |
Besvar ![]() |
Side <12345 6> |
Skift forum | Forum-tilladelser ![]() Du kan ikke oprette nye emner i dette forum Du kan ikke besvare indlæg i dette forum Du kan ikke slette dine indlæg i dette forum Du kan ikke redigere dine indlæg i dette forum Du kan ikke oprette afstemninger i dette forum Du kan ikke stemme i dette forum |